Die Geigerin Alena Baeva, 1985 in Kirgisistan geboren, seit 2010 luxemburgische Staatsbürgerin, Mutter, Ehefrau (sie ist mit dem ukrainischem Pianisten Vadym Kholodenko verheiratet) und, last but not least, eine Musikerin, die die weltweit Erfolge erzielt und im Februar ihr erstes Album bei Alpha Classics veröffentlicht. Auf dem Programm stehen Franz Schuberts Fantasie D. 934, Robert Schumanns Märchenbilder op. 113, Igor Strawinskys Divertimento aus The Fairy's Kiss sowie Olivier Messiaens Fantaisie, vier Kompositionen, die sie zusammen mit Vadym Kholodenko am Klavier aufgenommen hat. Remy Franck hat die Künstlerin bei einem Stopover in Luxemburg getroffen.

Alena Baeva
(c) Anrej Grilc

« Ich lebe in Luxemburg », sagt sie, « aber ich arbeite in der ganzen Welt. » Lässt sich Familie und Job vereinen? « Die Familie ist ein Full time Job und das Geigenspiel ein zweiter. Ich muss das alles unter einen Hut bringen. Glücklicherweise habe ich meine Eltern, die in Luxemburg leben und sich um die Kinder kümmern, wenn ich auf Tournee bin. » Read More →

On the occasion of the release by Le Palais des Dégustateurs of Carlos Païta's recordings of Bruckner's and Shostakovich's Symphonies No. 8, Remy Franck interviewed the conductor's son, actor and director Alexandre Païta.

Carlos Païta

What are your favorite memories with your father?
There are so many! On the other hand, some are still very close to my heart. At a concert in London’s Festival Hall with the Royal Philharmonic, he conducted excerpts from Carmen, the Grieg Concerto and Saint-Saëns’s Third Symphony to a full house – some people couldn’t get in and could hear the music behind the curtains. This audience had given my father what few others had. Read More →

The Spanish viola star Isabel Villanueva will make her debut in Luxembourg on the 24 January at the Neimënster Cultural Center. On the eve of her debut concert in Luxembourg, where she will present her second album, Ritual, Isabel Villanueva has kindly answered our questions.

Isabel Villanueva
(c) Alberto Gamazo

In 2017, in an interview for the Spanish magazine JotDown, you said that to get ahead in music, « you have to break out of the margins, you have to break the mould, you have to take risks. Without risk, there is no glory. Even more so being a violist, being Spanish and being a woman. Although it may seem that this issue has become mainstream and normal in society, I feel that this is not the case ». Is ‘Ritual’ a transgression of those margins, those moulds and those conditioning factors? 
I always try to follow my own path, and sometimes it is difficult to find a balance between your own nature and passions and what the society expects or with the cultural epoch we are living in. In my opinion, for a XXI century musician, it is now more important than ever to develop one’s own personality as a performer and build one’s own career with a very creative flow. Having said that, I think it is nowadays a very hard thing to achieve. Read More →

Eugène Prim, 77, legt sein Amt als Manager des Orchesters Solistes Européens Luxembourg nieder.  Mit Serge de Cillia glaubt der ehemalige Banker "einen passenden und musikalisch interessierten Nachfolger" gefunden zu haben. "Wir haben die Übergabe und die Einführung während den letzten 9 Monaten sehr gut vorbereitet, so dass er wirklich mit der Materie vertraut ist." Alain Steffen hat sich mit Eugène Prim unterhalten.

Eugène Prim und Christoph König

Wie sind Sie eigentlich zu den Solistes Européens Luxembourg gekommen?
1988 arbeitete ich bei einer großen deutschen Bank, und unser damaliger Präsident hatte die Idee, ein großes Galakonzert für den 10. Geburtstag dieser Bank in Luxemburg zu organisieren. Ich sollte mich darum kümmern. So kam ich in Kontakt mit Jean Wenandy von den Jeunesses Musicales, die auch Veranstalter der Soirées de Luxembourg waren. Read More →

Der 1980 geborene finnische Dirigent Pietari Inkinen ist Chefdirigent der Deutschen Radio Philharmonie und Music Director des KBS Symphony Orchestra in Seoul, Korea. Er war auch Chefdirigent des New Zealand Symphony Orchestra und des Japan Philharmonic. Er wurde eingeladen, bei den Bayreuther Festspielen den Ring des Nibelungen zu leiten, inszeniert von Valentin Schwarz. Alain Steffen hat sich mit dem Dirigenten unterhalten.

Pietari Inkinen

Wie viele andere finnische Dirigenten entstammen Sie der legendären Schule von Jorma Panula. Was ist denn das Besondere an diesem regelrechten Dirigentenmacher?
Ich denke, Jorma Panula steht in der direkten Linie der finnischen  Musikgeschichte, die mit Jean Sibelius begonnen hatte und danach von Robert Kajanus weitergeführt wurde. Kajanus war der Gründer des ersten finnischen Symphonieorchesters, dem späteren Helsinki Philharmonic Orchestra. Read More →

American tenor Charles Castronovo has recorded sixteen songs by Giacomo Puccini in the orchestra arrangement by Johannes X. Schachtner together with the Munich Radio Orchestra under the direction of Ivan Repusic. Remy Franck made the following interview with the singer.

Charles Castronovo

What distinguishes a Puccini aria from a Puccini song?
I think the main thing that really distinguishes an aria from a song in Puccini would be the intimacy. Although there are many arias in some of Puccini’s operas that are intimate and personal in nature, I would say for the most part they are more on the grand scale. Read More →

Julien Martineau is one of a handful of mandolin players worldwide to perform with leading symphony orchestras. His fascination with the instrument extends to a keen interest in how it is made. For some years Julien Martineau has been working with Savarez, the world leader in guitar string manufacture, with the aim of developing new mandolin strings using the latest technological innovations. And he is also a teacher, being Professor of Mandolin at the Conservatoire de Toulouse. Remy Franck made the following interview with him.

Julien Martineau

What place does the mandolin occupy in today’s musical world, compared to when you started out? Are you satisfied?
The mandolin’s status has changed over the last twenty years, and it’s obviously a great source of satisfaction to see it more and more present on the big stages, on the radio or on television as a solo instrument. Read More →

Krzysztof Penderecki
(c) Bruno Fydrich

In Warschau fand Ende November das Penderecki-Festival statt. Wie zahllose weitere Konzerte und Opernaufführungen in polnischen Metropolen stand die Reihe im Zeichen des 90. Geburtstages des 2020 gestorbenen Komponisten. Musikpublizist und ICMA-Jury-Member Martin Hoffmeister besuchte Konzerte in Krakau und Warschau. Im Gespräch mit Pizzicato erörtert er u.a. die Bedeutung Pendereckis für die Musikszene des Landes.

Herr Hoffmeister, fast überall in Polen wurden und werden in diesen Tagen anlässlich des 90. Geburtstages von Krzysztof Penderecki dessen Werke aufgeführt. Dass ein zeitgenössischer Komponist in dieser Weise von Veranstaltern und Kultur-Institutionen gewürdigt wird, ist nicht eben die Regel in Europa. Dafür muss es Gründe geben…
Pendereckis Werk wird Kontinente übergreifend vergleichsweise oft aufgeführt. Sein Schaffen bietet zahllose Anknüpfungspunkte für Konzertdramaturgen. Man kann seine Musik verbinden mit früher Polyphonie, mit Werken Bachs ebenso wie mit Wiener Klassik, Romantik und Kompositionen aus dem 20. und 21. Jahrhundert, mit experimenteller elektronischer Musik. Read More →

The ensemble Het Collectief has released a new recording of Messiaen's Quatuor pour la fin du temps, combined with  Stalag VIIIA by Tristan Murail.  Remy Franck made the following interview with one of the quintet's members, pianist Thomas Dieltjens.

Het Collectief
(c) Eduardus Lee

Het Collectief has a fixed core of five musicians, Wibert Aerts, violin, Martijn Vink, cello, Julien Hervé, clarinet, Toon Fret, fluteand yourself on the piano. What’s your concern when recruiting musicians for projects requiring more instruments?
When we play our core repertoire within the quintet’s line-up, we want to function like a string quartet. The musicians are never replaced, so we only accept concerts when all five musicians are free. The style of playing is easy to recognize, the group’s identity is clear. When we play in larger projects, we select musicians with the same taste for chamber music, but with an equally strong individuality as the core members. Read More →

Alexandra Sostmann hat für Prospero Classical Johann Sebastian Bach: Das Wohltemperierte Clavier, Band 1 aufgenommen. Robert Nemeczek hat sich mit der Pianistin unterhalten.

Alexandra Sostmann
(c) Marco Borggreve

Wenn man Ihre früheren CD-Programme Revue passieren lässt, Frau Sostmann, dann stellt man fest, dass Bach ein fester Bezugspunkt ist. Er ist ja fast immer dabei. Von daher ist es nur konsequent, wenn Sie nun eine Gesamtaufnahme eines seiner Hauptwerke, den ersten Teil des Wohltemperierten Claviers, vorlegen. Der große Pianist Hans Bülow hat die Bedeutung des Zyklus für Pianisten einmal mit dem des Alten Testaments verglichen, was von einem ungeheuren Respekt zeugt. Mit welchem Gefühl sind Sie denn an die Sache herangegangen?
Es ist ein unglaubliches Werk, und zwischendurch kam ich mir angesichts dieses musikalischen Kosmos ganz klein und nichtig vor. Read More →

  • Pizzicato

  • Archives